一般的Original Article 通常包括 Abstract, Introduction, Materials and Methods, Results, Discussion, Conclusion 這幾個部分,每個部分大概有什么內容大家應該都有了解吧?其它類型的文章也都可以根據這種類型舉一反三,那我就直接以Original Article為例講時態運用了哈。
摘要(Abstract):
一般情況下,研究背景,實驗目的,論文結論,采用一般現在時。實驗方法,結果及發現,采用過去時。舉幾個栗子:
研究背景:A method to select non-responders as early as possible is essential for preventing unnecessary toxicity.
實驗方法:Human breast cancer cells were injected into nude rats.
實驗結果:A new in vivo breast cancer model was successfully established.
論文結論:The present study suggests that ...
當然,有些雜志也會專門有些比較“特別”的要求,比如Cell,要求Abstract全部使用一般現在時。大家可以自行體會下:
Here we present a unifying hypothesis about how messenger RNAs, transcribed pseudogenes, and long non-coding RNAs “talk” to each other using microRNA response elements (MREs) as letters of a new language. We propose that this “competing endogenous RNA” (ceRNA) activity forms a large-scale regulatory network across the transcriptome, greatly expanding the functional genetic information in the human genome and playing important roles in pathological conditions, such as cancer.
前言(Introduction):
這部分用到的時態很多變,不能一概而論。
研究背景描述的如果是經典原理,事實,或目前為止最前沿的結果,作者寫論文時仍認為是正確的(即使是曾經發生的),用一般現在時。
比如:CircRNAs are recently identified as a naturally occurring family of noncoding RNAs that is highly represented in the eukaryotic transcriptome.
描述已經完成的事,強調 “曾經”,目前為止對此持肯定態度,用現在完成時。
比如:A large number of circRNAs have been successfully identified in various cell lines and across different species.
曾經的研究,其結果現在為止仍然正確,則一句話中可以既有完成時,也有一般現在時。
比如:Recent studies have shown that exon circularization is facilitated by complementary sequences and regulated by specific protein factors.
以作者為主語,闡述曾經的研究結果,如果該研究結果仍然正確,則謂語動詞用過去時,從句中仍使用一般現在時。
比如:Poliseno et al. recently proposed that the high sequence homology enables pseudogenes to compete with their parental genes for a shared pool of common miRNAs.
曾經的研究,但已經過時或失效,作者懷疑其正確性,或要否定其正確性時,用過去時或過去完成時。
比如:Nevertheless, these species had generally been considered to be of low abundance and likely representing errors in splicing.
LincRNA-p21 was initially identified as a direct transcriptional target of p53.
材料與方法(Materials and methods):
描述寫論文之前作者所做的工作,用一般過去時。
比如:The proliferation of Huh-7, HCT-116, HeLa cells was tested by CCK-8 kit.
這部分一般時態變化比較少,沒什么爭議。
結果(Results):
描述自己的研究結果,因其發生于寫作之前,用過去時。
比如:In total, 67,358 distinct circRNA candidates were found in these tissues and 27,296 of these circRNAs contained at least two unique back-spliced reads.
但是,單純描述結果呈現形式(圖或表),或直接用圖或表作為主語時,因為是寫作當時發生的事,所以使用一般現在時。
比如:A detailed summary for each sample is provided in Supplementary Table 1.
Figure 1 shows the mean spectra for the original data.
討論:
對此次研究結果的總結,用過去時。
比如:In this study, we identified lincRNA-p21 as a key regulator
of cell proliferation and apoptosis.
對Results部分的結果描述進行更深入的分析和討論,闡述結果的意義,用一般現在時。
比如:However, certain circRNAs are predominately expressed in one gene locus and present at substantial levels that suggest these species are purposefully produced.
結論:
強調過去的研究成果采用過去時,表達將來的研究方向或研究前景用將來時。
比如,In conclusion, our study provided a portrayal of circRNAs in different human normal and cancerous tissues.
闡述自己研究成果的意義用一般現在時。
比如,Taken together, these lines of evidence reveal a new level of diversity in the transcriptome and their regulation in human cells.
提出研究前景或將來的研究方向用將來時,這部分也可能出現在Discussion中。
比如,It will be interesting to explore whether lincRNA-p21 can interact with epigenetic factors